горний пульт ([info]freedomcry) wrote,
@ 2008-02-08 23:27:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:multisaved

Йгшсл куаукутсу
Тут, via тут, замечательный календарь с лубочными шоферами-дальнобойщиками из разных стран. Только по второй ссылке, которая via, он немного более замечательный. Там рабочий вариант, всего с одной ошибкой в «импортных буквах»: «Octoberfest» вместо «Oktoberfest». В готовом водителям пририсовали карточки-права, и вот как всегда:



Могло быть хуже, конечно. Могло быть как с русским паспортом Джейсона Борна, как с кораблем «Головка пальца ноги». Здесь всего лишь человек по имени Ливанская, по фамилии Республика, который в странах с латинским алфавитом выдает себя за некого Абдуллу ибн Хаттеба. Подозрительно это. Не иначе, хизбаллист.

А студия, которая все это делала, казанская. Уж там-то у кого-то, наверное, учится двоюродный брат в медресе.

Но ладно, побуду-ка я конструктивен и напишу небольшое руководство.

Вы дизайнер или художник, которому нужно для красоты, для условности изобразить где-нибудь надпись арабской вязью. Что бы вы ни творили – туристический сайт про Судан, карикатуру на Мухаммеда Али, обертку для халяльного варианта конфет «Мишка на севере» – будет лучше, если вы не напорете там чего-нибудь по незнанию. Хоть вязь и похожа на расписывание ручки или визуализацию звуковых волн, поверьте мне: это действительно буквы, и их действительно можно читать. Поэтому даже если кошка прогуляется по клавиатуре с арабской раскладкой, получится какой-то набор звуков. А уж если скопировать откуда-то случайную надпись, у нее еще и будет смысл.

Поэтому первый совет: в зависимости от того, какова задача и сколько у вас времени, либо найдите точно ту надпись, которая вам нужна, либо нарисуйте случайные загогулины и украсьте точечками сверху и снизу. То и другое лучше, чем рандомно брать откуда-то кусок текста. В популярной некогда флэшке с секундомером арабский текст сверху переводится так: «египетская, что силы безопасности обменялись». Часть случайной новости, что-то вроде: как сообщила египетская армия, силы безопасности вступили в перестрелку («обменялись огнем») и т.д. И конечно же, написано это слева направо, то есть задом наперед. Мрачная шутка от этого не портится, конечно, но все равно как бы низачот.

Допустим, загогулинами вы не обойдетесь. Вам нужны буквы. Никогда не пишите по-арабски в Фотошопе и не копируйте туда текст. Фотошоп и кириллицу-то не всегда правильно поддерживает, а арабский побьется гарантированно. (Не знаю, может, есть арабская локализация фотошопа, но вряд ли она будет у вас.) То же самое, кажется, с флэшем. Paint у меня вроде пишет нормально, но вообще я бы не рисковал. Лучше поместить текст в ворд, увеличить шрифт и сделать скриншот. Да, не забудьте включить в виндах поддержку арабского (Control Panel => Regional Options, в двухтысячных видно сразу, в хре вторая закладка, "Install files for complex scripts and right-to-left languages"). Еще можно перерисовать текст в векторе. Это несложно, если не браться за перерисовывание разной каллиграфии. Арабская вязь несравнимо проще китайских иероглифов.

Что значит «побьется»? За чем надо следить? Просто за тем, чтобы буквы шли справа налево и связывались. Других премудростей нет.

Буквы? Вы хотите сказать, что вот эта вьющаяся разлапистость состоит из букв? В самом деле, на первый взгляд из арабской вязи никаким постижимым образом не вылавливаются отдельные символы. Это потому, что они связываются на рукописный манер. А чтобы их удавалось связывать, большинство букв по-разному выглядит в начале, середине и конце слова, а в отдельности может выглядеть вообще как-нибудь по-четвертому. Например:

العربية al-carabiyyah «арабский (язык)» = ا+ل+ع+ر+ب+ي+ة
مرحبا marHaban «добро пожаловать» = م+ر+ح+ب+ا
بلادي bilâdî «моя страна» = ب+ل+ا+د+ي
كثولهو kthûlhû = ك+ث+و+ل+ه+و


Да, в глазах рябит. Но винда с поддержкой арабского во всем этом разберется сама, если, как я уже сказал, не писать прямо в графический редактор. От вас требуется только простейший визуальный контроль. В правильно отображенной арабской вязи всегда просматривается несущая горизонталь, некая ватерлиния. Если же вы видите какие-то танцы и махание хвостами, то, скорее всего, не получилось. В этом примере справа буквы просто разбиты, а нередко они еще и встают задом наперед.



По поводу «зеркальной болезни», в основном для тех, кто работает в полиграфии. (Есть история, как, кажется, саудовские купюры печатали в Швейцарии, а потом смотрели на пленки и долго не могли понять, в какую сторону идет текст.) Тут опять-таки в большинстве случаев достаточно простого визуального контроля: слитные части слов должны кончаться широкими росчерками, а не начинаться откуда-то снизу.



Напоследок: если вам придется печатать в арабской раскладке, или выделять арабский текст мышью, вы заметите, что курсоры ведут себя непривычно для нас. Что тут нужно помнить: когда выделяете текст, ставьте курсор мыши справа, а не слева; при движении по тексту влево=вперед, а вправо=назад, так что клавиши со стрелками вы сперва будете машинально использовать наоборот. Если совсем путаетесь, помогут Home и End. Цифры и в арабском пишутся слева направо, поэтому курсор и выделение вокруг них играют в чехарду, это нормально. Куда худшая чехарда начинается при смешении алфавитов. Тут уж каждый сам за себя.



(Post a new comment)


[info]ystrek
2008-02-08 11:24 pm UTC (link)
На меня произвёл впечатление мальтийский язык — кажется, единственный из семитских, использующий латинский алфавит. И именно за счёт латинской графики, когда местами всё понятно, только у слов какие-то странные окончания и приставки, а местами ничего не понятно, но прочитать всё равно можно…

(Reply to this)


[info]zhuzh
2008-02-08 11:32 pm UTC (link)
Да ну бросьте придираться. Француза ихнего зовут Sharl' de Gogl', а мексиканца — Huan. Африканца — Мфана-Вабане, по городской легенде это значит «чей мальчик», но в словарях суахили (самый популярный в Мозамбике язык) ничего подобного не находится. Про Oxfordshire driver licence я уже молчу. Жалко, разрешение низкое, наверняка в мелких писульках еще много хохм запрятано.

(Reply to this) (Thread)


[info]freedomcry
2008-02-08 11:35 pm UTC (link)
Ой. Не разглядел всего этого.

(Reply to this) (Parent)


[info]ystrek
2008-02-08 11:38 pm UTC (link)
Меня в своё время один любитель не то суахили, не то другого из бантоидных языков учил правильно (т.е. безо всяких придыханий и пауз) произносить слово Ngmbwana. Что интересно, я почти научился.

Edited at 2008-02-08 11:39 pm UTC

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]freedomcry
2008-02-08 11:47 pm UTC (link)
Я тоже хочу!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ystrek
2008-02-08 11:58 pm UTC (link)
Сложно. Это было, во-первых, во студенчестве, во-вторых, после изрядно принятого.

(Reply to this) (Parent)


[info]zhuzh
2008-02-09 12:38 am UTC (link)
класс! но, говорят, по-грузински бывает не хуже. например, гвпрцквнис «он нас щиплет».

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]arno1251
2008-02-11 10:37 am UTC (link)
А я по-абхазски умею "три бочки сметаны". Кгх-кх-бхл кгх-кх-гхы. Тожничаво (с).

(Reply to this) (Parent)


[info]asper
2008-02-09 10:05 pm UTC (link)
а еще в индии движение левостороннее

(Reply to this) (Parent)


[info]doriy
2008-02-09 01:10 am UTC (link)
О да! Я эти все штуки выучил еще год назад, когда один сайт делал
И справа налево, и распознавание, и выделение мышкой...
Отличное руководство!

(Reply to this)


[info]fczfcz
2008-02-09 07:02 am UTC (link)
весьма познавательно, спасибо.

(Reply to this)


[info]alphyna
2008-02-09 07:53 am UTC (link)
познавательно :)

(Reply to this)


[info]cspr
2008-02-09 08:50 am UTC (link)
У француза, американца и немца тоже сначала написана страна, а потом фамилия. Так что Ливанская Республика тут тоже, скорее всего, не просто так.

(Reply to this) (Thread)


[info]freedomcry
2008-02-09 06:10 pm UTC (link)
Я судил по январскому тов. Mihail Laptev.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]cspr
2008-02-09 06:14 pm UTC (link)
У январского товарища стандартные российские права. У большей части остальных - вольная интерпретация.

(Reply to this) (Parent)


[info]ilia_yasny
2008-02-09 09:47 am UTC (link)
Странно, а у японца то, что удалось разобрать - нормально. Место рождения, правда, Америка, но права действительны по 12 мая 2009 года.

(Reply to this)


[info]arpad
2008-02-09 12:09 pm UTC (link)
http://arpad.livejournal.com/380043.html

(Reply to this) (Thread)


[info]freedomcry
2008-02-09 02:12 pm UTC (link)
Да, вот-вот, это какой-то зомби-хоррор с элементами абырвалга.

(edit: почему я не заметил, что у вас уже это написано, и почему мне показалось, что этот вопрос в школе задавали? может, спать по ночам начать?)

Edited at 2008-02-09 02:13 pm UTC

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]arpad
2008-02-09 02:21 pm UTC (link)
Да, спать по ночам - это интересная идея :)

(Reply to this) (Parent)


[info]dar_xide
2008-02-11 12:10 pm UTC (link)
Я хотел бы внести некоторую ясность с позиции человека, который принимал участие в разработке календаря.
Календарь задумывался как набор стереотипов, и все права для всех стран делались пародийно.
Я учил арабский со второго класса гимназии и, если бы возникла необходимость, строго проконтролировал бы надписи арабской графикой. В этом случае необходимость в этом небыло, скорее была необходимость написать нарочито неправильно, так как видит арабскую графику среднестатистический россиянин.

(Reply to this) (Thread)


[info]l_o_w_k_e_e
2008-02-11 12:21 pm UTC (link)
Вызывают недоумение персонажи, которые делают выводы на основе своих измышлений, не имея достаточной информации и желания ее получить. Подводят под это целую теорию или статью.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]freedomcry
2008-02-11 03:17 pm UTC (link)
Я ни о ком таком в данном случае не знаю. Если вы знаете, обоснуйте.

(Reply to this) (Parent)


[info]freedomcry
2008-02-11 03:20 pm UTC (link)
Интересно, спасибо. Просто, понимаете, нарочитость трудно отличить от настоящей неправильности. Кроме случаев, когда она настолько смешит человека, который в теме, что все ясно.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…